jueves, 28 de agosto de 2014

Kiri Kiri

キリキリ

街に溢れている淋しい目をした人達
意味も無いのに街をさまよう人達
(きりきりきりきりーあ゛ー×6)

生きる事をおそれて何だか憂鬱な毎日
何か生きがいさえあれば僕は幸せに

うわべばかりとか気にして傷つく人達
自分の存在を認めて欲しい人達
(きりきりきりきりーあ゛ー×6)

陪観な目をしてた昔の僕は消えさり
自信に満ち溢れる僕だけが残ってる

(覚醒5秒前5、4、3、2、1、0)

生きる事をおそれて何だか憂鬱な毎日
何か生きがいさえあれば僕は幸せに
存在だけするけど死んでいるのはいやだよ
だから僕はゆきます地の果てへも何処までも


Kiri Kiri

Machi ni afurete iru samishii me o shita hitotachi
Imi mo nainoni machi o samayou hitotachi
(Kiri kiri kiri kiri~ A~ x6) 

Ikiru koto o osorete nandaka yuuutsuna Mainichi
Nanika ikigai sae areba boku wa shiawaseni

Uwabe bakari toka ki ni shite kizutsuku hitotachi
Jibun no sonzai o mitomete hoshii hitotachi
(Kiri kiri kiri kiri~ A~ x6)

Baikan'na me o shi teta mukashi no boku wa kiesari
Jishin ni michi afureru boku dake ga nokotteru

(Kakusei go byou mae go, yon, san, ni, ichi, zero)

Ikiru koto o osorete nandaka yuuutsuna Mainichi
Nanika ikigai sae areba boku wa shiawaseni
Sonzai dake surukedo shinde iru no wa iyada yo
Dakara boku wa yukimasu chinohate e mo dokomademo


Rápido

La ciudad está repleta de gente con miradas solitarias.
La gente vaga por la ciudad, aunque sin sentido.
(Rápido, rápido~ Ah~ x6)

Todos los días, con miedo a vivir, de alguna manera es deprimente.
Soy feliz, si tengo algo por lo que valga la pena vivir.

Las personas solo se preocupan por las apariencias y se dañan.
La gente que quiere que reconozcas su existencia.
(Rápido, rápido~ Ah~ x6)

Mi viejo yo que miraba a sus superiores desaparecerá.
Solo quedará mi yo que rebosa de confianza.

(5 segundos para despertar: 5, 4, 3, 2, 1, 0)

Todos los días, con miedo a vivir, de alguna manera es deprimente.
Soy feliz, si tengo algo por lo que valga la pena vivir.
Solo existimos, pero no quiero morir.
Así que iré a donde sea, incluso hasta el fin del mundo.


Traducción: Ruppy.

Nota: no pude encontrar quiénes son los autores de la letra ni de la música.

martes, 26 de agosto de 2014

Gendai Soldier Nau.

現代ソルジャーなう。
作詞:みく
作曲:カノン

「We are 現代ソルジャー!!」

地球を見つめる僕たちの秘めた思考は千差万別
周りの顔色を気にして「ハイッ!!」とイイエの顔して生きる

現代病(リアル)

「たまには自分を信じよう」心に誓い正義をかざして
結果は三振即アウト 他人(ひと)の正義にDeleteされちゃう

正しさが正しく思えなくなって
決断という決意から逃げていく

そうさいつでも僕たちはソルジャー
戦い負けを知り明日を知ってく
誰も勝利の攻略法なんて最初は持っていない
行け!散れ!それからだ!

「鋭い剣に固い盾と どちらが欲しいか選べ若者
きっと悩んでしまうだろう」勝負のことだけ考えちゃうから

部屋のオブジェなら答えは変わるよね
見方次第で世界は違く見える

頭デッカチだよそれじゃー 張りつめてばかりじゃ疲れるさ
大事なときだけ戦えよ 平和に生まれた特権だろ
休め!寝ろ!お休みなさい!
いい夢!見ろよ!また明日!
どんな!夢を!見ているの?
お金!お姉ちゃん!いえ、ファンの仔です!

「そろそろ起きろー!グッドモーニング!」

起きろいつでも僕たちはソルジャー
戦い負けを知り明日を知ってく
誰も勝利の攻略法なんて最初は持ってない
たまには生き抜けよソルジャー 張りつめてばかりじゃ疲れるさ
大事なときだけ戦おう 平和と笑顔が一番だよ
休め、寝ろ、また明日!


Gendai Soldier Nau.

"We are gendai SOLDIER!!"

Chikyuu o mitsumeru bokutachi no himeta shikou wa sensabanbetsu
Mawari no kaoiro o ki ni shite "haii!!" to iie no kao shite ikiru 

Riaru

"Tamani wa jibun o shinjiyou to" kokoro ni chikai seigi o kazashite
Kekka wa sanshin soku OUT hito no seigi ni DELETE sarechau

Tadashisa ga tadashiku omoenaku natte
Ketsudan to iu ketsui kara nigete iku

Sou sa itsu demo bokutachi wa SOLDIER
Tatakai make o shiri ashita o shitteku
Dare mo shouri no kouryakuhou nante saisho wa motteinai
Ike! Chire! Sore karada!

"Surudoi ken ni katai tate to dochira ga hoshii ka erabe wakamono
kitto nayande shimaudarou" shoubu no koto dake kangae chaukara

Heya no OBUJE nara kotae wa kawaru yo ne
Mikata shidai de sekai wa chigaku mieru

Atama dekkachi da yo sore jaā haritsumete bakari ja tsukarerusa
Daijina toki dake tatakaeyo heiwa ni umareta tokken daro
Yasume! Nero! Oyasuminasai!
Ii yume! Miro yo! Mata ashita!
Don'na! Yume o! Mite iru no?
Okane! Oneechan! Ie, fan no ko desu!

“Sorosoro okiro! GOOD MORNING!”

Okiro itsudemo bokutachi wa SOLDIER
Tatakai make o shiri ashita o shitteku 
Dare mo shouri no kouryakuhou nante saisho wa mottenai
Tamani wa ikinuke yo SOLDIER haritsumete bakari ja tsukarerusa
Daijina toki dake tatakaou heiwa to egao ga ichibanda yo
Yasume, nero, mata ashita!


Soldados modernos.
Letra: Miku
Música: Kanon

“¡¡Somos soldados modernos!!”

Mientras miramos esta tierra, los pensamientos que ocultamos son infinitos.
Preocupados por las apariencias, vivimos diciendo “¡¡Sí!!” con cara de no.

Realidad (*)

“Confía en ti mismo de vez en cuando”, juramos en nuestros corazones, sosteniendo la justicia.
El resultado es out de inmediato, y hacemos “delete” por lo que los demás creen justo.

Pensamos que lo correcto ya no es correcto.
Decidimos escapar de nuestras decisiones.

Sí, siempre somos soldados.
Sabemos que perderemos la batalla mañana.
Nadie conoce el método para atrapar la victoria desde el principio.
¡Ve! ¡Cae! ¡Comienza desde ahí!

“Elegir entre lo que quieren: un escudo o una filosa espada;
seguramente los jóvenes se preocupan por eso”, seguimos pensando solo en el juego.

Cambiar los objetos de tu habitación se convierte en la respuesta.
El mundo luce distinto dependiendo del punto de vista.

Eres un cabeza dura, ¿eh? Si te esfuerzas demasiado, solo terminarás agotado.
Pelea solo cuando sea importante, es el privilegio de haber nacido en tiempos de paz.
¡Descansa! ¡Duerme! ¡Buenas noches!
¡Que tengas dulces sueños! ¡Hasta mañana!
¡¿Con qué estás soñando?!
¡Dinero! ¡Chicas! ¡No, con fans!

“¡Es hora de ir levantándose! ¡Buenos días!”

Al despertar, siempre somos soldados.
Sabemos que perderemos la batalla mañana.
Nadie conoce el método para atrapar la victoria desde el principio.
A veces, los soldados se esfuerzan por sobrevivir. Si te esfuerzas demasiado, terminarás agotado.
Pelea solo cuando sea importante, la paz y las sonrisas son lo más importante.
¡Descansa, duerme, buenas noches!


Traducción: Ruppy.

Notas:
(*) Los kanji que Miku escribió son 現代病, que literalmente significan "enfermedad moderna", pero aclara que se lee como "riaru", es decir, "realidad".
-Out: fuera.
-Delete: eliminar, borrar.

lunes, 25 de agosto de 2014

NYAPPY in the world

NYAPPY in the world
作詞:みく
作曲:アンカフェ

お星様キラキラで〜 願い事を叶えるために
流れ星を探して 見つからずに石ころ投げた

今の気分 unnyappy 胸に手を当ててみたら
赤ちゃんがオギャっと「てけすた」と産声あげた

この世界は青い空で繋がってみんなは生きている
遠くても 離れても 1人じゃない
明日が不安で見えなくて 自信を失ってる時には
さぁ みんなで唱えよう 奇天Let'sな呪文

てぃ羅魅酢 ニャッピーo(≧∀≦)o 鳩
鳩 ニャッピーo(≧∀≦)o てぃ羅魅酢

願い事は沢山で 夢見ることで現実逃避
想うだけは簡単で 運命は掴みとらなきゃ

どこまでも限りなく 続く僕らの夢への想い
果たすのは困難で だけど負けない
弱虫な自分へと逃げて行くのはさようなら
さぁ みんなで 唱えよう 奇天Let'sな呪文

てぃ羅魅酢 ニャッピーo(≧∀≦)o 鳩
鳩 ニャッピーo(≧∀≦)o てぃ羅魅酢

てぃ羅魅酢 ニャッピーo(≧∀≦)o 鳩
鳩 ニャッピーo(≧∀≦)o てぃ羅魅酢
てぃ羅魅酢 ニャッピーo(≧∀≦)o 鳩
鳩 ニャッピーo(≧∀≦)o

この世界は青い空で繋がってみんなは生きている。
遠くても 離れても 1人じゃない
明日が不安で見えなくて 自信を失ってる時には
さぁ みんなで唱えよう 奇天Let'sな呪文

悲しみの涙はやがて心の芽を咲かせるだろう
やがて芽は、夢の木になり 皆に愛を振りまくるだろう

✦✧✦✧✦✧✦✧✦✧✦✧✦✧✦✧✦✧✦✧✦✧✦✧✦✧✦✧✦✧

NYAPPY in the world

Ohoshisama kirakira de negai koto wo kanaeru tame ni
Nagareboshi wo sagashite mitsukarazu ni ishi koro nageta

Ima no kibun unnyappy mune ni te wo atete mitara
Akachan ga ogya tto "tekesuta" to ubugoe ageta

Kono sekai wa aoi sora de tsunagatte minna wa ikiteiru
Tookute mo hanaretemo hitori janai
Asu ga fuan de mienakute jishin wo ushinatteru toki ni wa
Saa minna de utaeyou kiteretsu na jumon

Tiramisu Nyappy Poppo
Poppo Nyappy Tiramisu

Negai koto wa takusan de yumemiru koto de genjitsu touhi
Omou dake wa kantan de unmei wa tsukami toranakya

Doko mademo kagiri naku tsudzuku bokura no yume e no omoi
Hatasu no wa konnan de dakedo makenai
Yowamushi na jibun e to nigete yuku no wa sayounara
Saa minna de utaeyou kiteretsu na jumon

Tiramisu Nyappy Poppo
Poppo Nyappy Tiramisu

Tiramisu Nyappy Poppo
Poppo Nyappy Tiramisu
Tiramisu Nyappy Poppo
Poppo Nyappy

Kono sekai wa aoi sora de tsunagatte minna wa ikiteiru
Tookute mo hanaretemo hitori janai
Asu ga fuan de mienakute jishin wo ushinatteru toki ni wa
Saa minna de utaeyou kiteretsu na jumon

Kanashimi no namida wa yagate kokoro no me wo sakaseru darou
Yagate me wa yume no ki ni nari mina ni ai wo furimaku darou

✦✧✦✧✦✧✦✧✦✧✦✧✦✧✦✧✦✧✦✧✦✧✦✧✦✧✦✧✦✧

NYAPPY en el mundo
Letra: Miku
Música: An Cafe

Las estrellas brillan para conceder deseos
Busqué una estrella fugaz, y como no encontré ninguna, pateé una piedra

Si ahora pongo una mano sobre mi pecho, me siento “unnyappy”
Un bebé llora por primera vez y dice “ayúdame”

Todos en este mundo vivimos conectados por el cielo azul
Incluso si estás lejos, incluso si te apartas, no estás solo
Cuando no puedas ver el mañana por la ansiedad y cuando pierdas la confianza
Vamos todos a recitar un conjuro extraño

Tiramisu Nyappy Poppo
Poppo Nyappy Tiramisu

Con un montón de deseos, escapo de la realidad soñando
Solo pensarlo es fácil, debo tomar mi destino

Sin importar dónde, sin ningún límite, pensemos en continuar hasta nuestros sueños
Será difícil lograrlo, pero no perderemos
Adiós a nuestro lado cobarde que solo sabe huir
Vamos todos a recitar un conjuro extraño

Tiramisu Nyappy Poppo
Poppo Nyappy Tiramisu

Tiramisu Nyappy Poppo
Poppo Nyappy Tiramisu
Tiramisu Nyappy Poppo
Poppo Nyappy Tiramisu

Todos en este mundo vivimos conectados por el cielo azul
Incluso si estás lejos, incluso si te apartas, no estás solo
Cuando no puedas ver el mañana por la ansiedad y cuando pierdas la confianza
Vamos todos a recitar un conjuro extraño

Las lágrimas de tristeza harán crecer al brote de nuestros corazones
y se convertirá en un árbol de sueños que dará amor a todos


Traducción: Ruppy.

Notas:
-Nyappy: significa "feliz". Su emoji es o(≧∀≦)o. Es una palabra inventada por Miku y un amigo suyo, con quien hizo una apuesta: el primero en hacer famosa la palabra, ganaría. Ya se pueden imaginar quién ganó... Se utiliza como un saludo entre An Cafe y sus fans, o entre fans. También es el nombre de la perrita de Miku y la mascota de la banda.
-Poppo: es el sonido que hacen las palomas. En la canción hace referencia a la paloma como símbolo de paz.
-Tiramisu: según An Cafe, significa "que tengas un buen día". Al final cada presentación en vivo (conciertos propios, no eventos), la banda pide a todos los fans tomarse de las manos y hacer "3 2 1 tiramisu tiramisu" como saludo final.

✦✧✦✧✦✧✦✧✦✧✦✧✦✧✦✧✦✧✦✧✦✧✦✧✦✧✦✧✦✧

NYAPPY in the world
Lyrics: Miku
Music: An Cafe


The stars shine to grant wishes
I looked for a shooting star, but I didn't find one, so I kicked a rock

Now, if I put a hand on my chest, I feel "unnyappy"
A baby cries for the first time "help me"

We all in this world live connected by the blue sky
Even if you're far away, even if you apart, you're not alone.
When you can’t see tomorrow because of the anxiety and when you lose confidence
Let's all recite a strange spell

Tiramisu Nyappy Poppo
Poppo Nyappy Tiramisu

With a lot of wishes, I escape from reality by dreaming
Just thinking about it is easy, I have to grab my destiny

No matter where, without any limit, we think about continuing towards our dreams
It will be difficult to achieve, but we won’t lose
Goodbye to our coward selves who only know how to run away
Let's all recite a strange spell

Tiramisu Nyappy Poppo
Poppo Nyappy Tiramisu

Tiramisu Nyappy Poppo
Poppo Nyappy Tiramisu
Tiramisu Nyappy Poppo
Poppo Nyappy Tiramisu

We all in this world live connected by the blue sky
Even if you're far away, even if you apart, you're not alone.
When you can’t see tomorrow because of the anxiety and when you lose confidence
Let's all recite a strange spell

The tears of sadness will make the bud in our hearts bloom
and it will become a tree of dreams that will give love to everybody


Translation: Ruppy

Notes:
-Nyappy: means happy. Its emoji is o(≧∀≦)o. It's a word created by Miku and one of his friends many years ago. An Cafe use the word "nyappy" as a greeting with their fans, and fans use it among themselves too. It's also the name of Miku's pet (a female dog) and the band's mascot.
-Poppo: is the sound made by the dove. Since the dove is the symbol of peace, it means peace in this song.
-Tiramisu: according to An Cafe, it means "have a nice day". At the end of every concert (one-man lives, not events), the band asks the fans to hold hands and say "3 2 1 tiramisu tiramisu"as a final greeting. 


jueves, 14 de agosto de 2014

Mousou Mo Mou Sorosoro: video + portadas

Hoy finalmente han subido la versión corta del nuevo video "Mousou Mo Mou Sorosoro" al canal oficial de la banda. Los miembros dijeron que sería un video distinto a lo que nos tenían acostumbrados, y esta es una parte del resultado.



¿Qué les parece?

También han salido las portadas de cada edición del single.


Edición limitada A:
CD:
  1. Mousou Mo Mou Sorosoro
  2. Taiyou SUNSUN
  3. Mousou Mo Mou Sorosoro -instrumental-
DVD:
  1. Mousou Mo Mou Sorosoro
  2. Making of Mousou Mo Mou Sorosoro
  3. Documental: vacaciones de los miembros ~Miku~
  4. Documental: vacaciones de los miembros ~Takuya~
Precio: 1800 yenes.



Edición limitada B:
CD:
  1. Mousou Mo Mou Sorosoro
  2. Taiyou SUNSUN
  3. Mousou Mo Mou Sorosoro -instrumental-
DVD:
  1. Mousou Mo Mou Sorosoro
  2. Taiyou SUNSUN (primer video hecho por los miembros)
  3. Documental: vacaciones de los miembros ~Miku~
  4. Documental: vacaciones de los miembros ~Takuya~
Precio: 1800 yenes.



Edición regular:
  1. Mousou Mo Mou Sorosoro
  2. Taiyou SUNSUN
  3. Darling
  4. Mousou Mo Mou Sorosoro -instrumental-
Precio: 1200 yenes.

El single saldrá a la venta el 24 de septiembre.

lunes, 11 de agosto de 2014

1/2

1/2
作詞:みく
作曲:

自問自答 繰り返す毎日
どうでもいいよって 空き缶 蹴っ飛ばして

目指すゴールは みんな違うけど
手と手をとって 進んで行かなきゃ無理〜♪

言葉はいらない 気持ちがあるから

喜びと悲しみのパーセントは違うけど
人は心で繋がってるよ
辛い事 苦しい事 それぞれ違うけど
みんなで分ければ二分の一

時に悩んで 立ち止まったり
ベソをかいたり 逃げ出したくなる〜♪

高い壁ぶつかっても 僕は弱いから
飛び越えるための 力なんて無い

涙は枯れない 優しさあるから

つまずいて 悩んだり 悲しい顔しても
人は心で繋がってるよ
不安はあるけどみんなで笑えば
僕らに素敵な明日がある

言葉はいらない 気持ちがあるから

喜びと悲しみのパーセントは違うけど
人は心で繋がってるよ
辛い事 苦しい事 それぞれ違うけど
みんなで分ければ二分の一

つまずいて 悩んだり 悲しい顔をしても
人は心で繋がってるよ
まだ見ぬ未来で戦う人がいる
みんなで乗り越えて行こうね


✦✧✦✧✦✧✦✧✦✧✦✧✦✧✦✧✦✧✦✧✦✧✦✧✦✧✦✧✦✧

1/2

Jimon jitou kurikaesu mainichi
Dou demo ii yo tte akikan kettobashite

Mezasu goal wa minna chigau kedo
Te to te wo totte susunde ikanakya muri

Kotoba wa iranai kimochi ga aru kara

Yorokobi to kanashimi no percent wa chigau kedo
Hito wa kokoro de tsunagatteru yo
Tsurai koto kurushii koto sorezore chigau kedo
Minna de wakereba nibun no ichi

Toki ni nayande tachidomattari
Beso wo kaitari nigedashitakunaru

Takai kabe wo butsukatte mo boku wa yowai kara
Tobikoeru tame no chikara nante nai

Namida wa karenai yasashisa aru kara

Tsumazuite nayandari kanashii kao shitemo
Hito wa kokoro de tsunagatteru yo
Fuan wa aru kedo minna de waraeba
Bokura ni suteki na asu ga aru

Kotoba wa iranai kimochi ga aru kara

Yorokobi to kanashimi no percent wa chigau kedo
Hito wa kokoro de tsunagatteru yo
Tsurai koto kurushii koto sorezore chigau kedo
Minna de wakereba nibun no ichi

Tsumazuite nayandari kanashii kao shitemo
Hito wa kokoro de tsunagatteru yo
Mada minu mirai de tatakau hito ga iru
Minna de nori koete ikou ne

✦✧✦✧✦✧✦✧✦✧✦✧✦✧✦✧✦✧✦✧✦✧✦✧✦✧✦✧✦✧

1/2
Letra: Miku
Música: Bou

Día a día, repito respondiendo mis propias preguntas,
mientras pienso “Ya no me importa”, pateo una lata vacía.

Las metas de cada uno son distintas
pero, tomándonos de las manos, debemos seguir adelante.

No necesitamos palabras, porque tenemos sentimientos.

Los porcentajes de felicidad y tristeza son diferentes,
pero la gente está conectada por sus corazones.
Cada uno tiene diferentes dificultades y sufrimientos,
pero si lo tomas y lo divides entre todos, es solo una mitad.

Cuando estás preocupado, te detienes,
sientes que vas a llorar, y deseas escapar.

Aunque me choque con un gran muro, soy débil.
No tengo la fuerza suficiente para sobrepasarlo.

Mis lágrimas no se secarán, porque hay bondad.

Aunque te tropieces o tengas una cara triste o preocupada, 
la gente está conectada por sus corazones.
Hay inquietudes, pero si todos reímos
habrá un maravilloso mañana para nosotros.

No necesitamos palabras, porque tenemos sentimientos 

Los porcentajes de felicidad y tristeza son diferentes,
pero la gente está conectada por sus corazones.
Cada uno tiene diferentes dificultades y sufrimientos,
pero si lo tomas y lo divides entre todos, es solo una mitad. 

Aunque te tropieces o tengas una cara triste o preocupada
la gente está conectada por sus corazones. 
Todavía hay gente que pelea por el futuro oculto.
Vayamos juntos a sobrepasarlo...


Traducción: Leda & Ruppy.

✦✧✦✧✦✧✦✧✦✧✦✧✦✧✦✧✦✧✦✧✦✧✦✧✦✧✦✧✦✧

1/2
Lyrics: Miku
Music: Bou

Day by day, I repeat answering my own questions
while I think "I don't care", I kick an empty can

The goals are different for everybody
but we must move forward, holding hands

We don’t need words because we have feelings

The percentages of happiness and sadness are different,
but people are connected by their hearts
Everybody has different difficulties and sufferings,
but if you split it all together, it's only a half

When you are worried, you stop,
feel that you are going to cry and want to escape

Even though I hit a big wall, I’m weak
I don’t have the strength to overcome it

My tears won’t dry because I have kindness

Even if you stumble or have a sad or worried face,
people are connected by their hearts
There is anxiety, but if we all laugh
there will be a wonderful tomorrow for us

We don’t need words because we have feelings

The percentages of happiness and sadness are different,
but people are connected by their hearts
Everybody has different difficulties and sufferings,
but if you split it all together, it's only a half

Even if you stumble or have a sad or worried face,
people are connected by their hearts
There are still people fighting for the hidden future
Let's go together to surpass it ...


English translation: Ruppy


Bokura no Poppopo~!

僕らのポッポポー!
作詞:みく
作曲:カノン

オイラは武蔵野在住のシャイで小柄な鳩です
肩身の狭い思いして 道の端を歩きます

大きな体に黒い衣 強面顔のカラスは
いつもオイラの邪魔をする イジワル好きのライバル

空から落ちてく白いポップコーン 早い者勝ちエサを獲られる
鳩の平和を乱すカラス 小さい体じゃとても敵わない

どうしてこんなにオイラ 理不尽な思いをするの?
弱肉強食なんて古いアイデンティティは捨てましょう?

負けるなポッポポー 負けるなポッポポー 負けるなポッポポー
僕らのポッポポー

指を咥えて眺めてる チャンス逃しの毎日
このまま野たれ死んでしまう お先真っ暗どうしよう

空から落ちてく 白いポップコーン 最初のステップが勝利の明暗
カラスに直撃 謝るポッポッポー お譲りするから許してください

どうしてこんなにオイラ 理不尽な思いをするの?
弱肉強食なんて古いアイデンティティは捨てましょう?
空腹続きのある日 涙をこらえ気づいた
never give up「負けない」 立ち向かってく心が大事だと

負けるなポッポポー 負けるなポッポポー 負けるなポッポポー
僕らのポッポポー

空から落ちてく白いポップコーン 今度こそは負けちゃいられない
可憐なステップで惑わす ポッポッポー 口には白い 勝利のポップコーン

やっと手に入れたんだ 勇気と勝利の証を
口の中で溶けてゆく 今までの辛い時間が
それでも終わることない カラスとの生存競争
鳩の平和を守るため これからも立ち向かってゆくんだ

負けるなポッポポー 負けるなポッポポー 負けるなポッポポー
僕らのポッポポー


Bokura no Poppopo~!

Oira wa Musashino zaijuu no SHAI de kogara na hato desu
Katami no semai omoishite michi no hashi wo arukimasu

Ooki na karada ni kuroi koromo kowamote gao no KARASU wa
Itsumo oira no jama wo suru ijiwaru zuki no RAIBARU

Sora kara ochiteku shiroi POPCORN hayai mono kachi esa wo torareru
Hato no heiwa wo midasu KARASU chiisai karada ja totemo kanawanai

Doushite konna ni oira rifujin na omoi wo suru no?
Jakuniku kyoushoku nante furui IDENTITY wa sutemashou?

Makeru na poppopo~! Makeru na poppopo~! Makeru na poppopo~!
Bokura no poppopo~

Yubi wo kuwaete nagameteru CHANSU nogashi no mainichi
Kono mama notare jindeshimau osaki makkura doushiyou

Sora kara ochiteku shiroi POPCORN saisho no STEP ga shouri no meian
KARASU ni chokugeki ayamaru poppoppo~ oyuzuri suru kara yurushite kudasai

Doushite konna ni oira rifujin na omoi wo suru no?
Jakuniku kyoushoku nante furui IDENTITY wa sutemashou?
Kuufuku tsudzuki no aru hi namida wo korae kidzuita
never give up "makenai" tachi mukatteku kokoro ga daiji da to

Makeru na poppopo~! Makeru na poppopo~! Makeru na poppopo~!
Bokura no poppopo~ 

Sora kara ochiteku shiroi POPCORN kondo koso makecha irarenai
Karen na STEP de madowasu poppoppo~ kuchi ni wa shiroi shouri no POPCORN

Yatto te ni iretanda yuuki to shouri no akashi wo
Kuchi no naka de tokete yuku ima made no tsurai jikan ga
Sore demo owaru koto nai KARASU no seizon kyousou
Hato no heiwa wo mamoru tame kore kara mo tachi mukatte yukunda

Makeru na poppopo~! Makeru na poppopo~! Makeru na poppopo~!
Bokura no poppopo~ 


Nosotras, palomas
Letra: Miku
Música: Kanon

Somos unas pequeñas y tímidas palomas, residentes en Musashino.
Vamos por el final del camino, con el sentimiento de inferioridad.

Los negros cuervos con sus grandes cuerpos y caras que dan miedo
siempre se meten en nuestro camino; esos rivales que disfrutan de ser maliciosos.

El popcorn blanco cae del cielo; el pichón ha mordido el anzuelo.
Los cuervos rompen la paz de las palomas; un cuerpo pequeño no es  rival para ellos.

¿Por qué pensamos de manera tan irracional?
¿Por qué no dejamos nuestra vieja identidad de la supervivencia del más apto?

¡No perderemos, palomas! ¡No perderemos, palomas! ¡No perderemos, palomas!
Nosotras, palomas.

Todos los días, mirando cómo se nos escapan las oportunidades de nuestros picos.
De esta forma, vamos a morir en el campo de batalla. Todo se vuelve oscuro. ¿Qué debemos hacer?

El popcorn blanco cae del cielo; el primer paso divide la victoria en luz y oscuridad.
La paloma se disculpa con el cuervo por el golpe directo; lo devolveré, por favor, perdóname.

¿Por qué pensamos de manera tan irracional?
¿Por qué no dejamos nuestra vieja identidad de la supervivencia del más apto?
Un día lleno de hambre, reteniendo las lágrimas, me di cuenta que
nunca rendirse e ir a la ofensiva es lo importante, “No voy a perder”.

¡No perderemos, palomas! ¡No perderemos, palomas! ¡No perderemos, palomas!
Nosotras, palomas.

El popcorn blanco cae del cielo; esta vez no puedo permitirme perder.
Engañándolos con su paso delicado, la paloma lleva en su pico el blanco popcorn de la victoria.

Por fin, lo conseguimos. Es la prueba de nuestro coraje y nuestra victoria.
El doloroso tiempo hasta ahora, se funde en nuestra boca.
Pero aún no ha terminado esta lucha por la supervivencia contra los cuervos.
De ahora en adelante, les haré frente para proteger la paz de las palomas.

¡No perderemos, palomas! ¡No perderemos, palomas! ¡No perderemos, palomas!
Nosotras, palomas. 


Traducción: Ruppy.

Notas:
  • Musashino es una ciudad de Tokio.
  • Según los japoneses, el sonido que hacen las palomas es "poppo". En esta canción, "poppopo" significaría "paloma", aunque también dice "hato", otra variante para paloma. 

viernes, 1 de agosto de 2014

stylish wave GENERATION '14

El sábado 29 de noviembre, An Cafe se presentará en el evento 「stylish wave GENERATION '14」, en TSUTAYA O-EAST, en Tokio.
El ingreso al público será a las 16hs, y el evento comenzará a las 17hs.
Las entradas anticipadas costarán ¥4,320. La venta general comenzará el 28 de agosto, con un valor de ¥5,000.

Artistas:
-An cafe
-ν[NEU]
-BORN
-NOCTURNAL BLOODLUST
-Arlequin

Para más información:
-stylish wave GENERATION '14
-Página oficial de An Cafe

FiveStars presents Shinjuku ReNY OPEN Kinen 「Shinjuku Jōriku」

El 5 de octubre, se llevará a cabo el evento 「Shinjuku Jōriku」 en Shinjuku ReNY, en Tokio.
El ingreso al público está previsto que sea a las 16hs, comenzando el evento propiamente dicho a las 16:30hs.
El valor de las entradas anticipadas será ¥4,500, las cuales estarán a la venta a través de la página fiveStarsWEB SHOP a partir del 4 de agosto y hasta el 25 del mismo mes.
La venta general de entradas comenzará el 30 de agosto, y el valor de las mismas será de ¥5,000.

Artistas:
-HERO
-GUILD
-v[NEU]
-KAMELEO
Invitados: An Cafe

Para más información: Página oficial de An Cafe.