jueves, 2 de marzo de 2017

Nitamono doushi

似た者同士
作詞:みく
作曲:カノン

子供だった僕はいつしかキミと歩幅を合わせて歩いている
道端の水たまり飛び越えるリズムまで同じだ

「雨の日が傘を差さない主義」と得意げにニヤリと呟くと
「風邪をひく」と無理やり傘にいれるやりとりがお約束

肩をぶつけてじゃれ合う 賑わう街の中
周りに目もくれずに 二人の世界へと

どこまでもこの道がいいな 覚めることない夢でもいい
同じ温度 気持ちで過ごす今が続けばいいなと空を見る

オレンジに染まる上を眺めて「晴れたね」とニッコリと呟くと
「予想通り」と知ったかぶりをきめる性格も同じだ

傘を畳む瞬間の両手がもどかしい
いつでもかたときでもキミに触れていたい

止まらないこの思いたちが 飲み込めないで溢れでる
言葉よりも真っ先に感じてたい 手を握りギュっと確かめる
ずっとこの道がいいな 覚めることない夢でもいい
同じ温度 気持ちで過ごす今が続けばいいなと目を瞑る

時間(とき)に負けない愛があるなら永遠もあるはずだろう
それなら僕はキミと今より遠くへ行きたいよ

美しいものだけじゃ この先きっとないだろう
全て受け止め認めていくことが『愛する』って意味だから

ずっとこの道を行こう 夢の続きを紡いでこう
同じ温度 気持ちで明日を超えて 途絶えぬ予感にときめこう
どこまでも…
同じ温度 気持ちで明日を超えて 明るい未来にときめこう


Nitamono doushi

Kodomo datta boku wa itsushika kimi to hohaba o awasete aruite iru
Michibata no mizutamari tobikoeru rizumu made onaji da

`Ame no hi ga kasa o sasanai shugi' to tokuige ni niyari to tsubuyaku to
`Kaze wo hiku' to muriyari kasa ni ireru yaritori ga oyakusoku

Kata o butsukete jareau nigiwau machi no naka
Mawari ni me mo kurezu ni futari no sekai e to

Doko made mo kono michi ga ii na sameru koto nai yume demo ii
Onaji ondo kimochi de sugosu ima ga tsudzukeba ii na to sora o miru

Orenji ni somaru ue o nagamete `hareta ne' to nikkori to tsubuyaku to
`Yosō-dōri' to shittakaburi o kimeru seikaku mo onaji da

Kasa o tatamu shunkan no ryōte ga modokashii
Itsudemo katatoki demo kimi ni fureteitai

Tomaranai kono omoi-tachi ga nomikomenaide afurederu
Kotoba yori mo massakini kanjitetai te o nigiri gyutto tashikameru
Zutto kono michi ga ii na sameru koto nai yume demo ii
Onaji ondo kimochi de sugosu ima ga tsudzukeba ii na to me o tsumuru

Toki ni makenai ai ga arunara eien mo aru hazudarou
Sorenara boku wa kimi to ima yori tōku e ikitai yo

Utsukushii mono dake ja kono saki kitto nai darou
Subete uketome mitomete iku koto ga “aisuru” tte imi dakara

Zutto kono michi o yukō yume no tsudzuki o tsumuide kō
Onaji ondo kimochi de asu o koete todaenu yokan ni tokimekou
Dokomade mo…
Onaji ondo kimochi de asu o koete akarui mirai ni tokimekou


Compañeros similares
Letra: Miku
Música: Kanon

Cuando éramos niños, no me daba cuenta, caminábamos dando pasos a la par
Incluso nuestro ritmo para saltar charcos era el mismo

“En los días de lluvia, nunca llevo paraguas” murmuraba con orgullo
“Pescarás un resfriado", sostenía el paraguas contra mi voluntad; la conversación habitual

Golpeando nuestros hombros por diversión, en una ciudad repleta
sin mirar a nuestro alrededor, hacia nuestro mundo

Cualquier lugar al que nos lleve este camino estará bien, incluso no despertar del sueño está bien
Ojalá que este momento continuara con la misma temperatura y estos sentimientos cuando miro al cielo

Mirando arriba, tiñéndose de naranja, murmuré con una sonrisa “Está soleado”
“No me sorprende”, esa personalidad de sabelotodo es la misma

El irritante momento de cerrar el paraguas con ambas manos
Sin importar cuándo, en cualquier momento, quería sentirte

Estos sentimientos no se detienen, no los puedo tragar, se desbordan
Más que palabras, quiero sentir, sujetar fuerte tu mano y confirmarlo
Siempre este camino, incluso no despertar del sueño está bien
Ojalá que este momento continuara con la misma temperatura y estos sentimientos cuando cierro los ojos

Si en este tiempo hay amor invencible, me pregunto si también existe la eternidad
Entonces así, tú y yo podremos ir más lejos

Hasta hace poco no había solo cosas hermosas, ¿verdad?
Porque el significado de “amar” es aceptarlo todo

Vayamos siempre por este camino, doblemos en la continuación de este sueño
Crucemos el mañana con la misma temperatura y estos sentimientos, disfrutemos de esta corazonada que no se detiene
Donde sea…
Crucemos el mañana con la misma temperatura y estos sentimientos, disfrutemos del brillante futuro

Traducción: Ruppy


Similar mates
Lyrics: Miku
Music: Kanon

When we were children, I didn't realize it, but we always walked together
Even our rhythm to skip puddles was the same

"On rainy days, I never carry an umbrella," I proudly murmured
"You'll catch a cold," I held the umbrella against my will; the usual talk

Hitting our shoulders just for fun, in a crowded city
without looking around us, towards our world

Anywhere this road lead us will be fine, even not waking up from the dream is fine
I wish this moment with the same temperature and these feelings continue when I look at the sky

Looking up, dyed orange, I murmured with a smile "It's sunny"
"As expected," that "pretending to know everything" personality is the same

The irritating moment of closing the umbrella with both hands
No matter when, at any time, I wanted to feel you

These feelings don't stop, I can't swallow them, they overflow
More than words, I want to feel, hold tightly your hand and confirm it
Always this road, even not waking up from the dream is fine
I wish this moment with the same temperature and these feelings continue when I close my eyes

If in this time there is invincible love, I wonder if there is also eternity
Then you and I can go further

Up to now there were not only beautiful things, right?
Because the meaning of "love" is to accept everything

Let's always go this way and turn around on the continuation of this dream
Let's cross tomorrow with the same temperature and these feelings, let's enjoy this hunch that doesn't stop
Anywhere...
Let's cross tomorrow with the same temperature and these feelings, let's enjoy the bright future

Translation: Ruppy


No hay comentarios.:

Publicar un comentario