viernes, 18 de julio de 2014

NUEVA BANDA: ChaosMaker

Algunos de nuestros queridos músicos han comenzado con un nuevo proyecto, junto a miembros de TOTAL OBJECTION.

ChaosMaker se presentará por primera vez el día 3 de agosto en Akasaka BLITZ, el mismo día en que An Cafe y TOTAL OBJECTION tocarán juntos.
Ese mismo día, se podrá conseguir de manera exclusiva su single 「混沌 / 創造」 (Konton / Souzou).



Hay distintas versiones sobre la alineación de la banda, pero la que más se ha difundido es la siguiente:

Vocalista : セフィロス / Sephiroth @sephiroth_xxx
TOTAL OBJECTION(けったろ / Kettaro)

Vocalista: タナトス / Thanatos @Thanatos_Maker
AN CAFE(みく / Miku)

Guitarrista : ワロス / Waroth @waroth_www
TOTAL OBJECTION(鬼丸 / Onimaru)

Guitarrista : エロス / Eros @eros_chaosmaker
AN CAFE(takuya)

Bajo : イカロス / Ikaros
AN CAFE(カノン / Kanon)

Batería : タコス / Tacos
AN CAFE(輝喜 / Teruki)

También han abierto su página oficial, aunque aún no hay mucha información, además de su cuenta en Twitter: @chaosmaker_

¡Les deseamos lo mejor a nuestros chicos! Y también a los de TOTAL OBJECTION ;)

miércoles, 16 de julio de 2014

Pierced

ピアス
作詞:みく
作曲:輝喜

今 目覚めはじめた 止まない主張のクラクション
染められたくなんかはない
さぁ ボクだけの色を作ると 決意を込めた
腕のピアスの思いは消えることない

頑張るほどに空回りして 不幸な性格
欲しがっていた場所はいったい何所にあるのだろう?

持って生まれてきた 人の色たちが
ボクだけ黒く見えるの何故だろう?
期待することでキズつき悩んで 理解するのも苦痛で

欲望がふりまわしてゆく 乱暴にボクを
パルスな刺激求めて
キズつくことを望んで求めてるわけじゃない
ボクが行くべき旅路を求めてるんだ

昨日 砕けた孤独も 明日に生まれる孤独も
天気予報よりも気まぐれなボクのせいだろう

見たいモノは生まれ やがて壊されて
見えない理由すら解らなかった
でも気づけたんだ ココロの弱さが全てを邪魔してると

今 目覚めはじめた 止まない主張のクラクション
染められたくなんかはない
さぁ ボクだけの色を作ると 決意を込めた
腕のピアスの思いは消えることない

欲望がふりまわしてゆく 乱暴にボクを
パルスな刺激求めて
キズつくことを望んで求めてるわけじゃない
ボクが行くべき旅路を

今 目覚めはじめた 止まない主張のクラクション
染められたくなんかはない
さぁ ボクだけの色を作ると 決意を込めた
腕のピアスの思いは消えることない


Pierced

Ima mezamehajimeta yamanai shuchou no kurakushon
Someraretaku nanka wa nai
Saa boku dake no iro o tsukuru to ketsui o kometa 
Ude no piasu no omoi wa kieru koto nai

Ganbaru hodo ni karamawari shite fukouna seikaku
Hoshigatteita basho wa ittai doko ni arunodaro?

Motte umaretekita hito no irotachi ga 
Boku dake kuroku mieruno nazedaro?
Kitai suru koto de kizutsuki nayande rikai suruno mo kutsu de

Yokubo ga furimawashiteyuku ranbou ni boku o 
Parusu na shigeki motomete
Kizutsuku koto o nozonde motometeru wake janai
Boku ga yukubeki tabiji o motometerunda

Kinou kudaketa kodoku mo asu ni umareru kodo mo
Tenkiyoho yorimo kimagurena boku no seidaro

Mitai mono wa umare yagate kowasarete 
Mienai riyu sura wakaranakatta
Demo kizuketanda kokoro no yowasa ga subete o jama shiteru to

Ima mezamehajimeta yamanai shuchou no kurakushon
Someraretaku nanka wa nai
Saa boku dake no iro o tsukuru to ketsui o kometa 
Ude no piasu no omoi wa kieru koto nai

Yokubo ga furimawashiteyuku ranbou ni boku o 
Parusu na shigeki motomete
Kizutsuku koto o nozonde motometeru wake janai
Boku ga yukubeki tabiji o

Ima mezamehajimeta yamanai shuchou no kurakushon
Someraretaku nanka wa nai
Saa boku dake no iro o tsukuru to ketsui o kometa 
Ude no piasu no omoi wa kieru koto nai


Perforado
Letra: Miku
Música: Teruki

Ahora he comenzado a despertar. Las bocinas no dejan de sonar
No tengo color
Bien, me decidí a hacer mi propio color
Los pensamientos en mis brazos perforados no desaparecen

No importa cuánto me esfuerce, mi naturaleza es infeliz
¿Dónde está el lugar que tanto he deseado?

Las personas nacen con colores,
¿pero por qué soy el único que se ve negro?
Me lastimo y preocupo por esperar, es doloroso entenderlo

El deseo me manipula con violencia,
busco una motivación pulsátil
No busco ni espero ser herido
Solo busco un viaje en el cual deba partir

Ayer, la soledad de siempre. Mañana, la soledad con la que nací
Parezco más impredecible que el informe del clima

Quería ver algo, nací y al final fui destruido
Ni siquiera podía entender la razón por la que no pude verlo
Pero me di cuenta de que la debilidad de mi mente era un obstáculo para todo

Ahora he comenzado a despertar. Las bocinas no dejan de sonar
No tengo color
Bien, me decidí a hacer mi propio color
Los pensamientos en mis brazos perforados no desaparecen

El deseo me manipula con violencia,
busco una motivación pulsátil
No busco ni espero ser herido
Un viaje en el cual deba partir

Ahora he comenzado a despertar. Las bocinas no dejan de sonar
No tengo color
Bien, me decidí a hacer mi propio color
Los pensamientos en mis brazos perforados no desaparecen


Traducción: Ruppy.

lunes, 14 de julio de 2014

Baby King

ベイビーキング
作詞:みく
作曲:カノン

ハダカの頃はみんなに かまってかまわれチヤホヤされたのに
服を着だしてから ボクへの愛情 希薄 鬼89death

生きる術もわかってきた けれど 大事なコトを忘れかてるんだ
空を眺めたら 雲に乗りたいと思ったこのキモチ

頑張ってママから拳に幸せ握って出たんだ
手を開いた瞬間 逃げてく幸せは壊されてゆく

(baby)
大人にならない 愛が欲しいよ 甘いミルクをもっとちょうだい
玩具が欲しいよ みんなに負けない
ポルシェに乗ったベイビーキング
何も持ってない ボクが一番 本当はモノを手にする
計算されてた 犯行計画
ボクは永遠 ベイビーベイビーキング

どの玩具で遊ぼう? 大人がくれるモノよりリアルでしょ!
有象無象ばかりの社会が煙たい煙草のよう

行く先 例えば険しい未来があったとしても
決意を決めたボクの旅路は 変わることないんだ

(baby)
溢れ出してる 噂、情報 社会を支配している
左右されない 真の答えが
大事なんだよベイビーキング
ぶれないものさし なんてないんだ
1mmくらい気にせず 力を抜いて 羽を伸ばそう?
キミも一緒に ベイビーベイビーキング

頑張ってママから拳に幸せ握って出たんだ
手を開いた瞬間 逃げてく幸せは壊されてゆく
行く先 例えば険しい未来があったとしても
決意を決めたボクの旅路は変わることないんだ

(baby)
溢れ出してる 噂、情報 社会を支配している
左右されない 真の答えが
大事なんだよベイビーキング
ぶれないものさし なんてないんだ
1mmくらい気にせず 力を抜いて 羽を伸ばそう?
キミも一緒に ベイビーベイビーキング

誘惑は時にして 人を破滅させて
僕はでも一生 ベイビーキングだもの


Baby King

Hadaka no koro wa minna ni Kamatte kamaware chiyahoya sareta noni
Fuku o kidashite kaka Boku e no aijo Kihaku Kihaku Death

Ikiru sube mo wakattekita Keredo Daijina koto o wasurekaketerunda
Sora o nagametara Kumo ni noritai to omotta kono kimochi

Ganbatte mama kara kobushi ni shiawase nigitte detanda
Te o hiraita shunkan Nigeteku shiawase wa kowasareteku

(baby)
Otona ni naranai Ai ga hoshiiyo Amai milk o motte chodai
Omocha ga hoshiiyo Minna ni makenai 
Porsche ni notta baby king
Nanimo mottenai Boku ga ichiban Honto wa mono o te ni suru
Keisan sareteta Hanko keikaku Boku wa eien Baby baby king

Dono omocha de asobo? Otona ga kureru mono yori real desho!
Yusho musho bakari no shakai ga kemutai tobacco no yo

Ikusaki Tatoeba kewashii mirai ga atta to shitemo
Ketsui o kimeta boku no tabiji wa kawaru koto nainda

(baby)
Afuredashiteru Uwasa joho Shakai o shihai shiteiru
Sayu sarenai Shin no kotae ga daijinandayo baby king
Burenai monosashi Nante nainda Ichimiri kurai kinisezu
Chikara o nuite Hane o nobaso? Kimi mo isshoni baby baby king

Ganbatte mama kara kobushi ni shiwase nigitte detanda
Te o hiraita shunkan Nigeteku shiawase wa kowasareteku
Ikusaki Tatoeba kewashii mirai ga atta to shitemo
Ketsui o kimeta boku no tabiji wa kawaru koto nainda
Nainda

(baby)
Afuredashiteru Uwasa joho Shakai o shihai shiteiru
Sayu sarenai Shin no kotae ga daijinandayo baby king
Burenai monosashi Nante nainda 1mm kurai kinisezu
Chikara o nuite Hane o nobaso? Kimi mo isshoni baby baby king

Yuwaku wa tokinishite Hito o hametsu sasete
Boku wa demo issho Baby king damono


Rey Bebé
Letra: Miku
Música: Kanon

Cuando estaba desnudo al nacer, ellos no me dejaban en paz, no podían tener suficiente de mí.
Cuando comencé a usar ropa, su amor por mí fue desapareciendo, desapareciendo rápido.

Encontré la manera de vivir en este mundo, pero parece que voy olvidando las cosas importantes,
como el sentimiento de querer montar en las nubes cuando miro al cielo.

Me esforcé por conseguir la felicidad estando fuera de mamá.
Pero cuando abrí mis manos, la felicidad escapó y fue destruida.

(Bebé)
No quiero crecer, quiero amor. Dame más de esa leche dulce.
Quiero juguetes. No quiero ser menos que nadie.
El Rey Bebé en un Porsche.
No tengo nada ahora. Pero, al final, seré el único con todo.
Todo fue una estrategia. Un ataque planeado.
Seré por siempre el Bebé, el Rey Bebé.

¿Con qué juguete debería jugar? ¡Son más realistas aquellos que los adultos me dan!
La sociedad está formada por masas sin valor, como el humo de cigarrillo.

Incluso si el camino al futuro es empinado,
he tomado la decisión y seguiré mi viaje.

(Bebé)
Los desbordantes rumores y la información dominan la sociedad.
No me van a influir, la verdadera respuesta
es lo importante, Rey Bebé.
Ninguna regla es completamente apropiada,
sin que nos importe un milímetro, ¿qué tal si desplegamos nuestras alas y nuestro poder?
Contigo también, Bebé, Rey Bebé.

Me esforcé por conseguir la felicidad estando fuera de mamá.
Pero cuando abrí mis manos, la felicidad escapó y fue destruida.
Incluso si el camino al futuro es empinado,
he tomado la decisión y seguiré mi viaje.

(Bebé)
Los desbordantes rumores y la información dominan la sociedad.
No me van a influir, la verdadera respuesta
es lo importante, Rey Bebé.
Ninguna regla es completamente apropiada,
sin que nos importe un milímetro, ¿qué tal si desplegamos nuestras alas y nuestro poder?
Contigo también, Bebé, Rey Bebé.

Las tentaciones podrán destruir a la gente.
Pero yo seré por siempre el Rey Bebé.


Traducción: Ruppy.

Nota: Porsche es una marca alemana de automóviles deportivos de alta gama.

Daybreak

デイブレイク
作詞:みく
作曲:ゆうき

静かに過ぎる朝も疲れた 走り疲れた
眠り足りないまま
やがて明るく 星も消えてく
不安を抱いた僕を残して

なんとなく見た空も キミと見た空と違う
景色はあの頃と変わらぬまま止まってる

想いが数えれない涙を流させた けどキミは帰らない
本当に欲しいのは想い出じゃなく 「キミがいる」それだけだよ

アルバムめくり 季節も巡り
夜明けの扉まだ重いまま
お揃いで買ったオモチャの指輪
捨てれないまま引きだしの奥

あの時の場所には戻ることはもう出来ない
こんなにも辛いなら いっそ出会わなかったら

破れた約束を一つ一つ集めても叶うことはない
一緒だよなんて言葉を信じてたあの頃の僕は居ない

想いが数えれない涙を流させた
本当に欲しいのは想い出じゃなく

破れた約束を一つ一つ集めても叶うことはない
一緒だよなんて言葉を信じてたあの頃の僕は居ない

忘れたい 忘れない やっぱり切ない
全てを笑えば傷は癒えるかな?


Daybreak

Shizukani sugiru asa mo tsukareta Hashiri tsukareta 
Nemuri tarinai mama
Yagate akaruku Hoshi mo kieteku 
Fuan o daite boku o nokoshite

Nantonaku mita sora mo Kimi to mita sora to chigau
Keshiki wa ano koro to kawaranu mama tomatteru

Omoi ga kazoerenai namida o nagasaseta Kedo kimi wa kaeranai
Hont ni hoshiino wa omoide janaku "Kimi ga iru" sore dake dayo

Album mekuri Kisetsu mo meguri 
Yoake no tobira mada omoi mama
Osoroi de katta omocha no yubiwa 
Suterenai mama hikidashi no oku

Ano toki no basho niwa modoru koto wa m dekinai
Konnanimo tsurai nara Isso deawanakattara

Yabureta yakusoku o hitotsu hitotsu atsumetemo kanau koto wa nai
Isshodayo nante kotoba o shinjiteta ano koro no boku wa inai

Omoi ga kazoerenai namida o nagasaseta
Hont ni hoshiino wa omoide janaku

Yabureta yakusoku o hitotsu hitotsu atsumetemo kanau koto wa nai
Isshodayo nante kotoba o shinjiteta ano koro no boku wa inai

Wasuretai Wasurenai Yappari setsunai
Subete o waraeba kizu wa ierukana?


Amanecer
Letra: Miku
Música: Yuuki

Estoy cansado de las mañanas que pasan tranquilamente,
cansado de correr sin haber dormido lo suficiente.
La mañana llega, las estrellas desaparecen, 
dejándome preocupado.

Miré al cielo, pero era diferente al que veía contigo.
El escenario es el mismo, quedando en un punto muerto.

Mis sentimientos por ti me hicieron derramar incontables lágrimas, pero no volverás.
Lo que realmente quiero no son recuerdos, solo “quiero tenerte cerca”.

A través de los álbumes de fotos, las estaciones cambian, 
la puerta del amanecer sigue siendo pesada.
En el fondo de mi cajón, el anillo de juguete que hacía juego con el tuyo; 
no puedo deshacerme de él.

No podremos volver a aquel tiempo, a aquel lugar.
Desearía nunca haberte conocido, si hubiese sabido que esto dolería tanto.

Juntando promesas rotas, una por una, pero no se volverán realidad.
El chico que solía creer en tus palabras de estar juntos ya no existe.

Mis sentimientos por ti me hicieron derramar incontables lágrimas, pero no volverás.
Lo que realmente quiero no son recuerdos, solo quiero tenerte cerca.

Juntando promesas rotas, una por una, pero no se volverán realidad.
El chico que solía creer en tus palabras de estar juntos ya no existe.

Quiero olvidar. No puedo olvidar. Todavía duele.
¿Sanarán mis heridas si me río de ellas?


Traducción: Ruppy.

S☆B☆Y

S☆B☆Y
作詞:みく
作曲:カノン

生きることに怯え 笑い方を忘れていたキミに
気づいてあげられなくてゴメンね

うつむく後ろ姿のキミを見て 胸を熱く焦がし揺さぶる
今だから言える

STAND BY YOU STAND BY YOU 一人じゃないんだ
この世に意味のないものなんてない
手を伸ばすんだ 全てが開ける
一緒に明日を迎えよう

ボクらは時に人を傷つけ 時に人を救う生き物で
晴れのち雨なら雨ばっかりだ

自分より弱い物だけ見つけ出し その上に立って居場所を
探そうとしてく

いつか気づく 見せかけの居場所だと
守るものが 崩されたらボクらを
助けてくれる物なんて無いだろう
誇れる居場所を創るんだ

うつむく後ろ姿のキミを見て 胸を熱く焦がし揺さぶる
今だから言える ボクがずっと側にいるよ…

STAND BY YOU STAND BY YOU 一人じゃないんだ
この世に意味のないものなんてない
手を伸ばすんだ 全てが開ける
一緒に明日を迎えよう

花になれぬ 雑草であっても
むしり取られ 踏まれたりしても
同じ命に変わりはないんだ
花に負けない煌きを
雲空割り届けよう

STAND BY YOU STAND BY YOU…


S☆B☆Y

Ikiru koto ni obie waraikata o wasureteita kimi ni
Kizuite agerarenakute gomenne

Utsumuku ushirosugata no kimi o mite mune o atsuku kogashi yusaburu
Ima dakara ieru

STAND BY YOU, STAND BY YOU hitori janainda
Konoyo ni imi no nai mono nante nai
Te o nobasunda subete ga hirakeru
Isshoni ashita o mukaeyo

Bokura wa tokini hito o kizutsuke tokini hito o suku ikimono de
Hare nochi ame nara ame bakkarida

Jibun yori yowai mono dake mitsukedashi sono ue ni tatte ibasho o 
Sagaso to shiteku

Itsuka kizuku misekake no ibashoda to
Mamoru mono ga kuzusaretara bokura o
Tasuketekureru mono nante naidaro 
Hokoreru ibasho o tsukurunda

Utsumuku ushirosugata no kimi o mite mune o atsuku kogashi yusaburu
Ima dakara ieru boku ga zutto soba ni iruyo...

STAND BY YOU, STAND BY YOU hitori janainda
Konoyo ni imi no nai mono nante nai
Te o nobasunda subete ga hirakeru
Isshoni ashita o mukaeyo

Hana ni narenu zasso de attemo 
Mushiritorare fumaretari shitemo
Onaji inochi ni kawariwanainda 
Hana ni makenai kirameki o 
Kumorizora wari todokeyo

STAND BY YOU, STAND BY YOU...


Estoy junto a ti
Letra: Miku
Música: Kanon 

Viviendo con miedo, olvidaste cómo reír.
Te pido perdón por no haberlo notado.

Te vi de espaldas, con tu cabeza gacha. El calor en mi pecho me sacudió.
Ahora, puedo decirte que…

Estoy junto a ti, estoy junto a ti, no estás solo.
Todo en este mundo tiene un significado.
Estira tu mano y todo se abrirá para ti.
Abracemos juntos el futuro.

Somos criaturas que lastiman a las personas y que, otras veces, las salvan.
Si está soleado, después llueve, solo llueve.

Voy a ir a buscar un lugar donde pueda quedarme,
tratando de descubrir mis debilidades…

Solo para darme cuenta, un día, que el lugar que buscaba era una farsa.
Si las cosas que protegemos son destruidas
no habrá nada que nos salve.
Creemos un lugar del cual podamos estar orgullosos.

Te vi de espaldas, con tu cabeza gacha. El calor en mi pecho me sacudió.
Ahora, puedo decirte que siempre estaré junto a ti.

Estoy junto a ti, estoy junto a ti, no estás solo.
Todo en este mundo tiene un significado.
Estira tu mano y todo se abrirá para ti.
Abracemos juntos el futuro.

Incluso si la maleza no encaja con las flores,
incluso si la arrancan o la pisotean,
la misma vida no cambiará.
Abriré camino entre las nubes
y le enviaré el brillo de las flores.

Estoy junto a ti, estoy junto a ti…


Traducción: Ruppy.

NYAPPY in the World 3

NYAPPY in the world 3
作詞:みく
作曲:輝喜

変わり続けてる未来に 取り残されながらも必至に
オアシスを求めるように ボクらの旅路は続く

下を向き過ぎるボクらは キレイな空を見落としがち
果てない夢 果てある今 壁はあるけど壊そう

新しい朝やけが 昨日までの濁りを忘れさせてくれる
さぁ 手を伸ばそう

右手に勇気を 左手に夢のせ
確信に満ちた手で掲げよう
保障の無い明日 目を閉じ信じて
後戻りなんて許されない
今までの狭い世界に BYE-NYAPPY o(≧∀≦)o

他人の痛みに無関心 自分の痛みには敏感
過ぎるボクらはいつの日か 思いやりを置き去りに

今すぐ飛び出そう 見栄とかプライドで出来た鳥かごを
さぁ 手を広げて

右手に思いやり 左手にLOVEのせ
愛情に満ちた手で広げよう
どんなに大きな奇跡も起こせる
ボクらに敵などないだろう
誇るべき仲間たちへ LOVE-NYAPPY o(≧∀≦)o

新しい朝やけが 昨日までの濁りを忘れさせてくれる
さぁ 手を伸ばそう

右手に勇気を 左手に夢のせ
確信に満ちた手で掲げよう
保障の無い明日 目を閉じ信じて
後戻りなんて許されない
今までの狭い世界に BYE-NYAPPY o(≧∀≦)o
誇るべき仲間たちへ LOVE-NYAPPY o(≧∀≦)o


NYAPPY in the World 3

Kawari tsuzuketeru mirai ni Torinokosare nagaramo hisshini
Oasis o motomeru yoni Bokura no tabiji wa tsuzuku

Shita o mukisugiru bokura wa Kireina sora o miotoshigachi
Hatenai yume Hatearu ima Kabe wa aru kedo kowaso

Atarashii asayake ga Kino made no nigori o wasuresasetekureru
Sa Te o nobaso

Migite ni yuuki o Hidarite ni yume nose
Kakushin ni michita te de kakageyo
Hosho no nai asu Me o toji shinjite
Atomodori nante yurusarenai
Imamade no semai sekai ni BYE-NYAPPY

Hito no itami ni mukanshin Jibun no itami niwa binkan
Sugiru bokura wa itsunohika Omoiyari wo okizari ni

Imasugu tobidaso Mie toka pride de dekita torikago o
Sa Te o hirogete

Migite ni omoiyari Hidarite ni LOVE nose
Aijo ni michite te de hirogeyo
Donnani Okina kiseki mo okoseru
Bokura ni teki nado naidaro
Hokorubeki nakamatachi e LOVE-NYAPPY

Atarashii asayake ga Kino made no nigori o wasuresasetekureru
Sa Te o nobaso

Migite ni yuuki o Hidarite ni yume o nose
Kakushin ni michita te de kakageyo
Hosho no nai asu Me toji shinjite
Atomodori nante yurusarenai
Imamade no semai sekai ni BYE-NYAPPY
Hokorubeki nakamatachi e LOVE-NYAPPY


Nyappy en el mundo 3
Letra: Miku
Música: Teruki

Aunque nos dejen muy atrás en este mundo en constante cambio,
continuamos nuestro viaje, buscando un oasis.

Tendemos a bajar la cabeza, y nos olvidamos de ver al hermoso cielo.
Ahora hay una pared marcando el fin de ese sueño, pero vamos a derribarla.

Con la nueva mañana, olvidaré las quemaduras del ayer.
Vamos, extendamos las manos.

Con el valor en la mano derecha y los sueños en la izquierda,
alcemos nuestras manos llenas de confianza.
Cerrando los ojos y teniendo fe en el mañana sin ninguna garantía.
Volver atrás no es una opción.
Al estrecho mundo de hoy, Bye-Nyappy o(≧∀≦)o

Indiferentes al dolor de los demás pero tan sensibles al nuestro,
en algún lugar del camino dejamos la compasión atrás.

Liberémonos de nuestra jaula hecha de vanidad y orgullo.
Vamos, extiende tus manos.

Con la compasión en nuestra mano derecha y el amor en la izquierda,
extendamos nuestras manos llenas de amor.
Crearemos milagros increíbles.
No tenemos enemigos.
A nuestros amigos, de quienes estamos orgullosos, Love-Nyappy o(≧∀≦)o

Con la nueva mañana, olvidaré las quemaduras del ayer.
Vamos, extendamos las manos.

Con el valor en la mano derecha y los sueños en la izquierda,
alcemos nuestras manos llenas de confianza.
Cerrando los ojos y teniendo fe en el mañana sin ninguna garantía.
Volver atrás no es una opción.
Al estrecho mundo de hoy, Bye-Nyappy o(≧∀≦)o
A nuestros amigos, de quienes estamos orgullosos, Love-Nyappy o(≧∀≦)o


Traducción: Ruppy.

jueves, 10 de julio de 2014

ZETSUBOU

ZETSUBOU
作詞:みく
作曲:アンティック-珈琲店-

「あの子は歌が上手で顔もかっこいいよ!」って比較されるのは嫌々
努力でなんとかなるの ジンクスは越えれない 嗚呼 なんとも卑屈ね

ボクは人一倍に 不器用でドラマみたいに上手くいかない

どれくらいの時を過ごしたんだろう? 毒舌なナイフがボクを脅し迫る
すぐ下は挫折の崖しかない 下がって避ける余裕はないさ
ギリギリだった

素直に泣いたらようやくわかる失くした強さが 嗚呼 選択は一つね

鏡に映る姿 睨みつけても 結局逃げてしまうんだ

光ってた未来の自画像達は粉々に切りつけられて 憎さを増す
背負ってるモノがボクには大き過ぎて
助けてのシグナルも出せなかった

飛び込んでも最後に残るモノは心の傷だと思った 消えたかった

みんなの顔を見ると余計に辛くて
一緒にね、作ってきたね 消せない思い出
マイクを握る手には夢が詰まってて
諦める勇気もなくて 捨てきれなかった
どれくらいの時を過ごしたんだろう?
毒舌なナイフがボクを脅し迫る
すぐ下は挫折の崖しかない 下がって避ける余裕はないさ
絶望 絶望 絶望だった


ZETSUBOU

"Ano ko wa uta ga jōzude kao mo kakkoī yo!" tte hikaku sa reru no wa iyaiya
Doryoku de nantoka naru no JINKUSU wa koe renai aa nantomo hikutsu ne

Boku wa hitoichibai ni bukiyōde dorama mitai ni umaku ikanai

Dorekurai no toki wo sugoshitandarou? Dokuzetsuna NAIFU ga boku wo odoshi semaru
Sugu shita wa zasetsu no gake shika nai sagatte sakeru yoyū wa nai sa
Giri giri datta

Sunao ni naitara yōyaku wakaru shitsu kushita tsuyosa ga aa sentaku wa hitotsu ne

Kagami ni utsuru sugata nirami tsukete mo kekkyoku nigete shimaunda

Hikatteta mirai no jigazou tachi wa kona gona ni kiri tsukerarete nikusa wo masu
seotteru mono ga boku ni wa ooki sugite
tasukete no SHIGUNARU mo dasenakatta

Tobikondemo saigo ni nokoru mono wa kokoro no kizuda to omotta kietakatta

Minna no kao wo miru to yokei ni tsurakute
issho ni ne tsukutte kita ne kesenai omoide
MAIKU wo nigiru te ni wa yume ga tsumattete
akirameru yuuki mo nakute sute kirenakatta
Dorekurai no toki wo sugoshitandarou?
Dokuzetsuna NAIFU ga boku wo odoshi semaru
Sugu shita wa zasetsu no gake shika nai sagatte sakeru yoyū wa nai sa
Zetsubou zetsubou zetsubou datta


Desesperación
Letra: Miku
Música: An Cafe


“¡Ese chico es bueno cantando y guapo!”, no quiero que me comparen así.
No importa cuánto me esfuerce, nada sale bien, no puedo librarme de la mala suerte. Es tan degradante…

No puedo ser más torpe que los demás, como si actuara en un dorama.

¿Cuánto tiempo he desperdiciado? Palabras rencorosas como cuchillos me amenazan.
Estoy al borde del precipicio del fracaso. No puedo siquiera dar un paso atrás…
Estoy demasiado cerca.

Cuando me di cuenta de la fuerza que he perdido, las lágrimas se desbordaron. Solo hay una opción.

Al ver mi reflejo en el espejo, siempre terminaba escapando de él.

Mis autorretratos del futuro que brillaban se han roto y el odio sigue en aumento.
La carga que llevaba en mi espalda era demasiado grande y no podía siquiera enviar una señal de ayuda.

Incluso si saltara, solo dejaría heridas en mi corazón. Quería desaparecer.

Ver las caras de todos me lo hacía mucho más difícil. Todos los recuerdos que juntos creamos.
El micrófono que tenía en mis manos estaba lleno de sueños. No tenía el valor de rendirme, no podía dejarlo.
¿Cuánto tiempo he desperdiciado? Palabras rencorosas como cuchillos me amenazan.
Estoy al borde del precipicio del fracaso. No puedo siquiera dar un paso atrás…
Desesperación, desesperación, todo era desesperación. 


Traducción: Ruppy.

martes, 8 de julio de 2014

Ryuusei Rocket

流星ロケット
作詞:みく
作曲:輝喜

かっ飛んでゆく流星ロケット 窓から見えるワタシは
見下ろしたら ちっぽけで ダサく見えた

切なさにHELLO!! なにしてんだろう?ワタシ馬鹿だよ
ウマくいかない 伝えられない 空を見上げたら

輝く星が「此処においで」と招く 全てを捨てて 夜空に飛び込んでみよう

かっ飛んでゆく隆盛ロケット 窓から見えるワタシは
見下ろしたらちっぽけで ダサく見えた
静寂をも 吹き飛ばせる 希望が原動力へ
ロマンを手に 飛んでゆけ 銀の果てへ

侘しさにsay bye!! 窓の外では月が泣いている
ポケットの中 空にしたって胸に残ってる

願いや夢は小さい頃と同じ 奇跡はこの世界の星の一つくらい

夢に向かい幸せだと 言える自信がないなら
湿り気ない純粋さを 取り戻して
もしも夜空 見上げること あるのなら気付くはずだね
光放ち流れる星がワタシだと

未来があるから生きる 生きやすい世の中じゃないけれど
失くす物など恐れず その手にある鍵を信じ

かっ飛んでゆく隆盛ロケット 窓から見えるワタシは
見下ろしたらちっぽけで ダサく見えた
静寂をも 吹き飛ばせる 希望が原動力へ
ロマンを手に 飛んでゆけ 銀の果てへ

夢に向かい幸せだと 言える自信がないなら
湿り気ない純粋さを 取り戻して
もしも夜空 見上げること あるのなら気付くはずだね
光放ち流れる星 銀の果てへ Adios!!


Ryuusei Rocket

Kattonde yuku Ryuusei Rocket mado kara mieru watashi wa
mioroshitara chippoke de dasaku mieta

setsunasa ni HELLO!! nani shitendarou? Watashi baka dayo
umaku ikanai tsutaerarenai sora wo miagetara

kagayaku hoshi ga 「koko ni oide」 to maneku subete wo sutete yozora ni tobikondemiyou

kattonde yuku Ryuusei Rocket mado kara mieru watashi wa
mioroshitara chippoke de dasaku mieta
seijaku wo mo fuki tobaseru kibou ga gendouryoku e
roman wo te ni tonde yuke gin no hate e

wabishisa ni say bye!! mado no soto de wa tsuku ga naiteiru
poketto no naka kara ni shitatte mune ni nokotteru

negai ya yume wa chiisai koro to onaji kiseki wa kono sekai no hoshi no hitotsu kurai

yume ni mukai shiawase da to ieru jishin ga nai nara
shimeri ge nai junsuisa wo tori modoshite
moshimo yozora miageru koto aru no nara kizuki hazu dane
hikari hanachi nagareru hoshi ga watashi dato

mirai ga aru kara ikiru ikiyasui yo no naka janai keredo
nakusu mono nado osorezu sono te ni aru kagi wo shinji

kattonde yuku Ryuusei Rocket mado kara mieru watashi wa
mioroshitara chippoke de dasaku mieta
seijaku wo mo fuki tobaseru kibou ga gendouryoku e
roman wo te ni tonde yuke gin no hate e

yume ni mukai shiawase da to ieru jishin ga nai nara
shimeri ge nai junsuisa wo tori modoshite
moshimo yozora miageru koto aru no nara kizuki hazu dane
Hikari hanachi nagareru hoshi gin no hate e Adios!!


Cohete meteoro
Letra: Miku
Música: Teruki

Veo desde la ventana al cohete meteoro despegar
Al mirar hacia abajo, me veía tan pequeño y poco genial

“¡¡Hola!!” a la tristeza. ¿Qué estoy haciendo? Soy un idiota
No hago nada bien y no lo puedo decir cuando miro al cielo

Las estrellas brillantes me invitan diciendo “Ven aquí”. Dejemos todo y saltemos al cielo nocturno

Veo desde la ventana al cohete meteoro despegar
Al mirar hacia abajo, me veía tan pequeño y poco genial
La esperanza se vuelve la fuerza motriz que incluso puede volar el silencio
Con una gran ambición en tu mano, vuela hasta el final plateado

¡¡Dile adiós al dolor!! La luna está llorando afuera de la ventana
Vacié mis bolsillos, pero aún sigue en mi pecho

Mis deseos y sueños son los mismos de cuando era niño, así como el único milagro es el planeta de este mundo

Si no tengo la confianza de decir que soy feliz al acercarme a mi sueño,
recuperaré mi inocencia ya seca
Si tienes la oportunidad de mirar al cielo nocturno, te darás cuenta
Yo soy la estrella fugaz que brilla

Como hay futuro, vivimos. Aunque este no es un mundo donde vivir es fácil
No tengas miedo de perder cosas, cree en la llave que tienes en la mano

Veo desde la ventana al cohete meteoro despegar
Al mirar hacia abajo, me veía tan pequeño y poco genial
La esperanza se vuelve la fuerza motriz que incluso puede volar el silencio
Con una gran ambición en tu mano, vuela hasta el final plateado

Si no tengo la confianza de decir que soy feliz al acercarme a mi sueño,
recuperaré mi inocencia ya seca
Si tienes la oportunidad de mirar al cielo nocturno, te darás cuenta
La estrella fugaz que brilla hacia el final plateado… ¡¡Adiós!!


Traducción: Ruppy.

jueves, 3 de julio de 2014

Tekesuta Kousen ~Anti-aging ver.~

テケスタ光線 ~アンチエイジングver~
作詞:みく
作曲:カノン

僕の知らない場所へ逃げたい 人に背を向ける事に慣れたね
何処か遠くに姿を消したら 探してくれる人誰かいますか?

誰のために生きてるか考えてても答えは出てこない
ホントはね、そう少しだけ、
頼られたくて期待をしていたんだ

「夢見た頃は独りでいるのが怖くて嫌で」
「手にした温もりを上手に返す勇気が無くて」
「真っ直ぐ伸びてくみんなの顔を見るのが嫌いで」
「居場所が欲しいの、この街の中、独りにしないで」

知ってください 聞いてください
そしたら強くなれるから
必要とされる事はきっと 変えてくれるから
知ってください 聞いてください
僕がココにいることを
勇気を出して受け止める 君の愛も全部

竹下通りで君に出会った 運命なんて信じてなかった

大切な物をひとつ 見つけたけど代償は大きくて
信じる事は何よりも怖くて 涙がこぼれそうで

「メールが来ない、LINEが来ない何をしてるの?」
「在る事、無い事、想像すると心が痛くて」
「心の底で叫んでいます 愛が欲しいよ」
「強がることで自分の弱さを忘れてみたり」

知ってください 聞いてください
そしたら強くなれるから
必要とされる事はきっと 変えてくれるから
知ってください 聞いてください
僕がココにいることを
勇気を出して受け止める 君の愛も全部

同じ経験を積んでた君は 僕の一番の理解者で
共感を覚えるたび 絆が深まる
苦しみや障害なんて 僕達の敵じゃないよね
一筋の光 一緒に歩んで行こう

知ってください 聞いてください 僕が側に居ることを
悲しい時はいつもずっと笑顔あげるよ
信じる事、忘れてたね、君の力になりたいよ
ドアの向こうの未来はきっと 笑顔溢れてる


Tekesuta Kousen ~Anti-aging ver.~

Boku no shiranai basho e nigetai
Hito ni se wo mukeru koto ni nareta ne
Dokoka tooku ni sugata wo keshitara sagashite kureru hito dareka imasuka?

Dare no tame ni ikiteru ka kangaetetemo kotae wa dete konai
Honto wa ne, sou sukoshi dake, tayoraretakute kitai wo shiteitanda

"Yume mita goro wa hitori de iru no ga kowakute iya de"
"Te ni shita nukumori wo jouzu ni kaesu yuuki ga nakute"
"Massugu nobiteku minna no kao wo miru no ga kirai de"
"Ibasho ga hoshii no, kono machi no naka, hitori ni shinai de"

Shitte kudasai Kiite kudasai Soshitara tsuyoku nareru kara
Hitsuyou to sareru koto wa kitto kaete kureru kara
Shitte kudasai Kiite kudasai Boku ga koko ni iru koto wo
Yuuki wo dashite uketomeru kimi no ai mo zenbu

Itsumo no doori de kimi ni deatta unmei nante shinjite nakatta
Taisetsu na mono wo hitotsu mitsuketa kedo taishou wa ookikute
Shinjiru koto wa nani yori mo kowakute namida ga koboresou de

"Mail ga konai, LINE ga konai nani wo shiteru no?"
"Aru koto, nai koto, souzou suru to kokoro ga itakute"
"Kokoro no soko de sakendeimasu ai ga hoshii yo"
"Tsuyogaru koto de jibun no yowasa wo wasurete mitari"

Shitte kudasai Kiite kudasai Soshitara tsuyoku nareru kara
Hitsuyou to sareru koto wa kitto kaete kureru kara
Shitte kudasai Kiite kudasai Boku ga koko ni iru koto wo
Yuuki wo dashite uketomeru kimi no ai mo zenbu

Onaji keiken wo tsundeta kimi wa boku no ichiban no rikaisha de
Kyoukan wo oboeru tabi kizuna ga fukamaru
Kurushimi ya shougai nante bokutachi no teki janai yo ne
Hitosuji no hikari iisho ni ayunde ikou

Shitte kudasai Kiite kudasai Boku ga soba ni iru koto wo
Kanashii toki wa itsumo zutto egao ageru yo
Shinjiru koto, wasureteta ne, kimi no chikara ni naritai yo
Doa no mukou no mirai wa kitto egao afureteru


Rayo de ayuda
Letra: Miku
Música: Kanon

Quiero huir a algún lugar donde no me conozcan.
Te has acostumbrado a darle la espalda a la gente, ¿verdad?
Si desaparecieras en algún lugar lejano, ¿habrá alguien que te busque?

Incluso si pienso para quién estoy viviendo, no encuentro la respuesta.
La verdad es que, aunque sea un poco, estuve deseando poder confiar en alguien.

“Cuando sueño tengo miedo de estar solo, y no me gusta”.
“No tengo el valor para devolver con destreza la calidez que estuvo en mis manos”.
“Odio mirar las caras de la gente que está creciendo honestamente”.
“Quiero un lugar al cual pertenecer, no me dejen solo en esta ciudad”.

Entiende, por favor. Escucha, por favor. Porque si lo haces, podré volverme fuerte.
Porque seguro cambiaré lo que consideres necesario.
Entiende, por favor. Escucha, por favor. El hecho que esté aquí.
Me armaré de valor, y tomaré tu amor y todo.

Te conocí en la calle de siempre, no creía en cosas como el destino. 
Encontré algo importante para mí, pero la compensación era grande.
Más que nada tengo, miedo de confiar, mis lágrimas están a punto de derramarse.

“No llega ningún mensaje, no llega nada por LINE. ¿Qué estás haciendo?”
“¿Es así o no es así? Cuando lo imagino, me duele el corazón”.
“Desde el fondo de mi corazón estoy gritando ‘quiero amor’”.
“Traté de olvidar mis debilidades pretendiendo ser fuerte”.

Entiende, por favor. Escucha, por favor. Porque si lo haces, podré volverme fuerte.
Porque seguro cambiaré lo que consideres necesario.
Entiende, por favor. Escucha, por favor. El hecho que esté aquí.
Me armaré de valor, y tomaré tu amor y todo.

Tú, que acumulaste las mismas experiencias que yo, eres quien mejor me comprende.
Cada vez que recuerdo tu simpatía, nuestros lazos se fortalecen.
Cosas como el dolor y las dificultades no son nuestros enemigos
Vamos a caminar juntos sobre este camino recto de luz.

Entiende, por favor. Escucha, por favor. El hecho que esté a tu lado.
Cuando estés triste, siempre te regalaré una sonrisa.
Tú, que has olvidado en qué crees. Quiero convertirme en tu fuerza.
El futuro al otro lado de la puerta está seguramente lleno de sonrisas.


Traducción: Leda & Ruppy.

Nota: "Tekesuta" es "tasukete" dicho al revés. Significa "ayuda" en japonés.

Escapism ~Anti-aging ver.~

エスカピズム ~アンチエイジングver~
作詞:みく
作曲:

幸せなんて続かないこと
心の何処かでわかってました
好きな気持ち変わらないけど
楽しい日々よ 永久にさようならぁー♪

今日から僕は独りぼっちで
貴方の笑顔なしで生きなきゃ
そんな悲しいことばっか考えると
生きてる意味に疑問符打つよ

ah ずっと一緒に居たかったのに置いていかないで
ah 永遠なんて 最初から無かったんだね
ah 怖くなるよ 答えの無い道ひたすら歩く
ah 真剣に恋をしていたんだ

いつだって泣くのは簡単で
笑いたい 笑いたい 君の側で
もう笑うことは出来ないよね
切ない 悲しい 会いたい
思い出と悲しみ抱きかかえ
静かに 静かに 落ちて逝く
気がつけば涙あふれている
消えたい 死にたい 狂いたい

甘い誘惑、ミルク、女にハマる毎日
どうでもいいよと
クラブで知り合った知らない女と
ミルクをキメてエクスタセックス

ah 今夜限定の 愛しいペットに名前をつけて
ah 淫らなウサギ 上下に腰振って思うがままに
ah 僕に魅せてよ 君のリズミカルなダンシングを
ah my baby 今夜は絶好調

ふとした瞬間に浮かぶ二人での日々を
決して嘘じゃないよと 自分に言い聞かせて
戦い続けている 寂しさと孤独に
弱虫を理由に 逃げて

いつだって泣くのは簡単で
笑いたい 笑いたい 君の側で
もう笑うことは出来ないよね
切ない 悲しい 会いたい
思い出と悲しみ抱きかかえ
静かに 静かに 落ちて逝く
気がつけば涙あふれている
消えたい 死にたい 狂いたい
ありふれた言葉でもう一度
ありがと ありがと 大好きです
二人が出会ったこの原宿に
独りで 僕だけ 落ちて逝く

大好きです… 心から…


Escapism ~Anti-aging ver.~

Shiawase nante tsuzukanai koto kokoro no dokoka de wakattemashita
Sukina kimochi kawaranai kedo tanoshii hibi yo towa ni sayounara~

Kyou kara boku wa hitoribocchi de
anata no egao nashi de ikinakya
sonna kanashii koto bakka kagaeru to
ikiteru imi ni gimonfu utsu yo

Ah~ zutto issho ni itakatta no ni oiteikanaide
Ah~ eien nante saisho kara nakattanda ne
Ah~ kowakunaru yo kotae no nai michi hitasura aruku
Ah~ shinken ni koi wo shitetanda

Itsu datte naku no wa kantan de
Waraitai waraitai kimi no soba de
Mou warau koto wa dekinai yo ne
Setsunai kanashii aitai
Omoide to kanashimi dakikakae
Shizuka ni shizuka ni ochite yuku
Ki ga tsukeba namida afureteiru
Kietai shinitai kuruitai

Amai yuuwaku, kusuri, onna ni hamaru mainichi doudemo ii yo to
Club de shiriatta shiranai onna to kusuri wo kimete ekusuta sekkusu

Ah~ konya gentei no itoshii pet ni namae tsukete
Ah~ midara na usagi jouge ni koshi futte omou ga mama ni
Ah~ boku ni misete yo kimi no rhythmical na dancing wo
Ah~ my baby konya wa zekkouchou

Futoshita shunkan ni ukabu futari no hibi wo
Kesshite uso de nai yo to jibun ni iikikasete
Tatakai tsudzuketeiru sabishisa to kodoku ni
yowamushi wo riyuu ni nigete

Itsu datte naku no wa kantan de
Waraitai waraitai kimi no soba de
Mou warau koto wa dekinai yo ne
Setsunai kanashii aitai
Omoide to kanashimi dakikakae
Shizuka ni shizuka ni ochite yuku
Ki ga tsukeba namida afureteiru
Kietai shinitai kuruitai
Arifureta kotoba de mou ichi do
Arigato arigato daisuki desu
Futari ga deatta kono dokoka ni
Hitori de boku dake ochite yuku

Daisuki desu... Kokoro kara...


Escapismo ~Versión anti-envejecimiento~
Letra: Miku
Música: Bou

En alguna parte de mi corazón sabía que la felicidad no continuaría.
Estos sentimientos de amor no van a cambiar, pero le digo adiós para siempre a los días de diversión.

A partir de hoy, estoy solo.
Tengo que vivir sin tu sonrisa.
Pensando en todas esas cosas tristes,
le he puesto un signo de interrogación al sentido de mi vida.

Ah, quería estar contigo para siempre, así que no me dejes.
Ah, desde el principio nunca existió el “para siempre”, ¿verdad?
Ah, me estoy asustando, intento caminar por un camino sin respuestas.
Ah, yo realmente te amaba.

¿Desde cuándo llorar es tan fácil?
Quiero reír, quiero reír junto a ti.
Ya no puedo reír, 
es doloroso, triste, quiero verte.
Abrazo los recuerdos y mi tristeza.
Tranquilamente, tranquilamente me derrumbo.
Cuando me doy cuenta, las lágrimas se derraman.
Quiero desaparecer, morir, volverme loco.

Todos los días atrapado por las dulces tentaciones, drogas y mujeres, todo me da igual.
Con una chica cualquiera que conocí en un club, nos drogamos y tuvimos éxtasis de sexo.

Ah, nombré a mi mascota, que sólo tengo para esta noche,
Ah, Conejita Sucia, sacudiendo las caderas arriba y abajo como pensé que lo haría.
Ah, muéstrame tu baile rítmico.
Ah, nena, esta noche fue perfecta.

Recuerdo esos días que pasamos juntos.
Me dije a mí mismo que no habían sido mentira.
Sigo luchando contra la soledad y la desolación.
Con la excusa que soy débil, huí.

¿Desde cuándo llorar es tan fácil?
Quiero reír, quiero reír junto a ti.
Ya no puedo reír, 
es doloroso, triste, quiero verte.
Abrazo los recuerdos y mi tristeza.
Tranquilamente, tranquilamente me derrumbo.
Cuando me doy cuenta, las lágrimas se derraman.
Quiero desaparecer, morir, volverme loco.
Las palabras comunes de todos los días. 
“Gracias, gracias, te amo”.
En ese lugar donde nos encontramos,
simplemente yo solo me derrumbaré.


Te amo… Sinceramente…


Traducción: Leda & Ruppy.

martes, 1 de julio de 2014

NIGIx2 GO AROUND 2014 -festival hen-

Este verano, An Cafe hará una seguidilla de eventos "in-store" por Japón, llamado NIGIx2 GO AROUND 2014 -festival hen-.

Los lugares que visitará la banda serán:
Tokio: 1°/08
Osaka: 25/08
Tokio: 06/09
Tokio: 07/09
Tokio: 13/09
Nagoya: 21/09

Más lugares serán anunciados próximamente.

Laforet de Nayppy o(≧∀≦)o

An Cafe realizará una colaboración con Laforet Harajuku en un evento llamado "Laforet de Nayppy o(≧∀≦)o".

El mismo se llevará a cabo el día viernes 1° de agosto en Laforet Harajuku.
Pronto se darán más noticias sobre los contenidos del evento y cómo participar de él.



Más información: Página oficial de An Cafe 

Nuevo single: Mousou Momo Usorosoro

¡An Cafe ha anunciado la salida oficial de su single número 21!
La misma será el día 24 de septiembre de 2014.
El título del single será: モウソウモモウソロソロ (Mousou Momo Usorosoro)
El mismo contará con tres versiones distintas:

Edición limitada A:
CD:

  1. Mousou Momo Usorosoro
  2. Taiyou SUNSUN
  3. Mousou Momo Usorosoro -instrumental-

DVD: video edición limitada A
Precio: 1800 yenes.

Edición limitada B:
CD:
  1. Mousou Momo Usorosoro
  2. Taiyou SUNSUN
  3. Mousou Momo Usorosoro -instrumental-
DVD: video edición limitada B
Precio: 1800 yenes.

Edición regular:
  1. Mousou Momo Usorosoro
  2. Taiyou SUNSUN
  3. Darling
  4. Mousou Momo Usorosoro -instrumental-
Precio: 1200 yenes.