作詞:みく
作曲:カノン
君がくれた思い出たちと、沢山の愛を
僕は知らずそっと溝川に流し続けていた
ステージの上からいつも見える君の顔は、
悲しそうな顔で満ち溢れていた
ライブ後の帰り道、君はいつものように、
「良かったよ」の一言を悲しそうに言った
知ってた、貴方が、悲しみ泣いてた夜を
楽しくて、貴方を、僕はもて遊んでいた
僕があげた思い出たちと、偽りの愛を
君は知らずずっと騙されて信じ続けていた
ステージの上からいつも見える君の顔は、
悲しそうな顔で満ち溢れていた
ライブ後の帰り道、君はいつものように、
「良かったよ」 の一言を悲しそうに言った
さよなら来る時、何故か泣いてた僕は
悲しくて、貴方を、僕は抱きしめ続けた
不安と、孤独さを胸に抱いて生きる僕に
勇気と、希望をくれたのは貴方でした
僕があげた思い出たちと、偽りの愛を
君は知らずずっと騙されて信じ続けていた
君がくれた思い出たちと、沢山の愛を
今、思い出すと胸が苦しいの何故でしょう…
Hisoukyou
Boku wa shirazu sotto dorogawa ni nagashi tsudzukete ita
SUTEEJI no ue kara itsumo mieru kimi no kao wa
Kanashisou na kao de michi afurete ita
RAIBU go no kaerimichi kimi wa itsumo no you ni
"Yokatta yo" no hitokoto wo kanashisou ni itta
Shitteta anata ga kanashimi naiteta yoru wo
Tanoshikute anata wo boku wa moteasondeita
Boku ga ageta omoidetachi to itsuwari no ai wo
Kimi wa shirazu zutto damasarete shinji tsudzuketeita
SUTEEJI no ue kara itsumo mieru kimi no kao wa
Kanashisou na kao de michi afurete ita
RAIBU go no kaerimichi kimi wa itsumo no you ni
"Yokatta yo" no hitokoto wo kanashisou ni itta
Sayonara kuru toki nazeka naiteta boku wa
Kanashikute anata wo boku wa dakishime tsudzuketeta
Fuan to kodokusa wo mune ni idaite ikiru boku ni
Yuuki to kibou wo kureta no wa anata deshita
Boku ga ageta omoidetachi to itsuwari no ai wo
Kimi wa shirazu zutto damasarete shinji tsudzuketeita
Kimi ga kureta omoide tachi to takusan no ai wo
Ima omoidasu to mune ga kurushii no naze deshou...
Hisoukyou
Letra: Miku
Música: Kanon
Tanto amor y los recuerdos que me diste,
sin notarlo, continuaban flotando gentilmente en el arroyo.
Siempre mirando tu rostro desde el escenario,
se llenó de esa cara triste.
En el camino a casa luego del concierto, tú, como de costumbre,
“Estuvo bien”, dijiste pocas palabras con tristeza.
¿Sabías? La noche que lloraste de tristeza,
yo me divertí jugando contigo.
Los recuerdos y el falso amor que te di,
te engañé, y tú, siempre sin saberlo, continuaste creyendo
en mí.
Siempre mirando tu rostro desde el escenario,
se llenó de esa cara triste.
En el camino a casa luego del concierto, tú, como de costumbre,
“Estuvo bien”, dijiste pocas palabras con tristeza.
Al momento de la despedida, por alguna razón lloré,
y continué abrazándote con tristeza.
Vivo abrazando la ansiedad y la tristeza contra mi pecho.
Tú fuiste quien me dio valor y esperanza.
Los recuerdos y el falso amor que te di,
te engañé, y tú, siempre sin saberlo, continuaste creyendo
en mí.
Tanto amor y los recuerdos que me diste,
ahora, por alguna razón, mi pecho duele al recordar…
Traducción: Ruppy.
Notas: no pude darle una traducción al título. "Hisoukyou" está formado por tres kanji:
-悲: (hi) triste
-想: (sou) idea
-橋: (kyou) puente