miércoles, 30 de abril de 2014

Orange Dream

オレンジドリーム
作詞:みく
作曲:輝喜

白く霧が降りかかる 距離が辛かった
優しく見せた微笑みを思うと心が痛くて

他愛もない会話したね 色々喧嘩もしたよね
最後まで ありがとう 叫んでいたのもちゃんと受け止めていたよ

吹き抜けてゆく風 吹き抜けてゆく温もりが 愛の歌たちを運んできて
流されてゆく雲 不意に光を隠して オレンジの笑顔
抱けずに眠りました

キミは宝物残し ボクは何を残せたの?

堪えきれずに見せた あの日流した涙で
優しさを残せたと 信じてみようと思いました

風当たりが強く どんな険しい道さえ 大切なものを守ってゆく
いつの日かこの曲が キミの住んでるその街で
流れる夢見て 静かに眠りました

窓から射す 明日への光 みんなが待つ扉を開けよう

夢を心に刻んだ 別れは強さに変わる

吹き抜けてゆく風 吹き抜けてゆく温もりが 愛の歌たちを運んできて
流されてゆく雲 不意に光を隠して オレンジの笑顔
抱けずに眠りました
風当たりが強く どんな険しい道さえ 大切なものを守ってゆく
カップに溢れるような 幾つもの想い出を 夢に詰め込んで歌いました
笑顔でありがとう さようなら 元気でいてねと


Orange Dream

Shiroku kiri ga furikakaru kyori ga tsurakatta
Yasashiku miseta hohoemi wo omou to kokoro ga itakute

Tawai monai kaiwa shita ne iroiro kenka mo shita ne
Saigo made arigatou sakendeita no mo chanto uketometeita yo

Fukinukete yuku kaze fukinukete yuku nukumori ga ai no uta tachi wo hakonde kite
Nagasarete yuku kumo fuini hikari wo kakushite
orenji no egao dakezu ni nemurimashita

Kimi wa takaramono nokoshi boku wa nani wo nokoseta no?

Kotae kirezuni miseta ano hi nagashita namida de
yasashisa wo nokoseta to shinjite miyou to omoimashita

Kazeatari ga tsuyoku donna kewashii michi sae taisetsu na mono wo mamotte yuku
Itsunohika kono kyoku ga kimi no sunderu sono machi de nagareru yume mite
shizuka ni nemurimashita

Mado kara sasu asu e no hikari minna ga matsu tobira wo akeyou

yume wo kokoro ni kizanda wakare wa tsuyosa ni kawaru

Fukinukete yuku kaze fukinukete yuku nukumori ga ai no uta tachi wo hakonde kite
Nagasarete yuku kumo fuini hikari wo kakushite
orenji no egao dakezu ni nemurimashita
Kazeatari ga tsuyoku donna kewashii michi sae taisetsu na mono wo mamotte yuku
kappu ni afureru youna ikutsumo no omoide wo yume ni tsumekonde utaimashita
egao de arigatou sayounara genkide ite neto


Sueño naranja
Letra: Miku
Música: Teruki

La niebla blanca que nos distancia era dolorosa.  
Cuando recuerdo esa sonrisa que me mostraste amablemente, me duele el corazón.

Hemos tenido conversaciones absurdas, y también hemos peleado bastante.
Aun cuando gritaste  “gracias” en el final,  lo recibimos perfectamente.

El viento que sopla incesante y el calor que vuela incesante,  transportan canciones de amor. 
Las nubes que son barridas, repentinamente ocultan la luz
y me duermo sin poder abrazar la sonrisa de la naranja.

Tú has dejado un tesoro, ¿pero qué te ha quedado de mí?  
Sin poder soportar las lágrimas que me mostraste esa vez,  
pensé en tratar de creer en esa bondad que dejaste.  

Sin importar que el viento en contra sea muy fuerte, o lo empinado que sea el camino, continuaré protegiendo las cosas importantes.
Soñé que algún día esta canción circulará en esa ciudad donde vives,
y así pude dormir en paz.

Abramos la puerta, que todos esperamos, hacía ese futuro que brilla a través de la ventana. 
Ese sueño se ha grabado en mi corazón, la despedida se convertirá en fortaleza.

El viento que sopla incesante, el calor que vuela incesante,  transportan canciones de amor.  
Las nubes que son barridas, repentinamente ocultan la luz
y me duermo sin poder abrazar la sonrisa de la naranja.
Sin importar si el viento en contra es muy fuerte, o lo empinado que sea el camino, continuaré protegiendo las cosas importantes.
Como si se estuvieran desbordando de un vaso, estos incontables recuerdos los amonté junto a nuestros sueños y así canté.

Sonriendo dijo, gracias, adiós, cuídense...


Traducción: Leda & Ruppy.

No hay comentarios.:

Publicar un comentario