lunes, 26 de mayo de 2014

alone

alone
作詞:みく
作曲︰takuya

いつから孤独を一人で感じ生きてきた?
いつから距離を感じて過ごしてきた?

いつでもボクは待っていたよ みんなのあったかい温もり
期待もしていた けれども誰も手を差し伸べてはくれない

一人で生き 一人で歌うたい いつでも過ごしてきた
ありふれた優しさじゃ今はもう届かない

一人で居るこの孤独が

いつから笑顔を振りまくことに慣れていた?
いつから本当の笑顔を失っていた?

強がることしか出来なくて 甘えることすら出来なくて
愛の乏しさに震えていたよ 全てが離れて行くようで

時計仕掛けの幸せはボクを置き去りにしていった
結局なにもかも 崩れ落ちていった

ひたすら叫んだ未熟な歌は 一番大事なキミ達を
明日へと 連れていけず 空に消えていく

碧過ぎたあの空はボクには 眩しく見えなかった
届かない歌声は愛をすり抜けてく
一人で生き 一人で歌うたい いつでも過ごしてきた
ありふれた優しさじゃ今はもう届かない

いつの日か消えるように


Alone

Itsukara kodoku wo hitori de kanji ikitekita?
Itsukara kyori wo kanjite sugoshite kita?

Itsudemo boku wa matte ita yo minna no attakai nukumori
Kitai mo shite ita keredomo daremo te wo sashinobete wa kurenai

Hitori de iki hitori de uta utai itsudemo sugoshite kita
Arifureta yasashisa ja ima wa mou todokanai

Hitori de iru kono kodoku ga

Itsukara egao wo furimaku koto ni narete ita?
Itsukara hontou no egao wo ushinatte ita?

Tsuyogaru koto shika dekinakute amaeru koto sura dekinakute
Ai no toboshisa ni furuete ita yo subete ga hanarete ikuyoude

Tokeijikake no shiawase wa boku wo okizari ni shite itta
Kekkyoku nanimo kamo kuzure ochite itta

Hitasura sakenda mijyuku na uta wa ichiban daiji na kimitachi wo
Ashita e to tsurete ikezu sora ni kiete yuku

Ao sugita ano sora wa boku ni wa mabushiku mienakatta
Todokanai utagoe wa ai wo surinukete ku
Hitori de iki hitori de uta utai itsudemo sugoshitekita
Arifureta yasashisa ja ima wa mou todokanai

Itsuno hi ni ka kieru youni


Solo
Letra: Miku
Música: Takuya

¿Desde cuándo he estado viviendo sintiendo soledad?
¿Desde cuándo he sentido la distancia?

Siempre he esperado el afectuoso calor de todos
Esperé, pero nadie me extendió su mano

Viviendo solo, cantando solo, así es cómo siempre he pasado el tiempo
Su trillada amabilidad ya no me llega

Esta soledad en la que estoy solo…

¿Desde cuándo estoy acostumbrado a regalar sonrisas?
¿Cuándo fue que perdí mi verdadera sonrisa?

Solo podía pretender ser fuerte, no podía depender de nadie
Temblaba por la falta de amor, como si todo fuera a abandonarme

El reloj de la felicidad me fue dejando atrás
Al final, todo se vino abajo

La inmadura canción que gritaba para ustedes, tan importantes para mí,
no puede llevarlos al mañana y desaparece en el cielo

Ese cielo tan azul no era deslumbrante para mí
La voz cantante que no les llega se desliza a través del amor
Viviendo solo, cantando solo, así es cómo siempre he pasado el tiempo
Su trillada amabilidad ya no me llega 

Algún día desaparecerá 


Traducción: Ruppy.

No hay comentarios.:

Publicar un comentario